Fandom

Tsubasa Reservoir Chronicle Wiki

Saigo no Kajitsu

447pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Saigo no Kajitsu is the ending theme for Tsubasa TOKYO REVELATIONS.

Music by: Shoko Suzuki
Arrangements: Neko Saitou
Lyrics by: Maaya Sakamoto
Performed by: Maaya Sakamoto

VideoEdit

thumb|300px|left|Saigo no Kajitsu. Tokyo Revelations ED








LyricsEdit

RomanjiEdit

sagashite bakari no bokutachi wa kagami no you ni yoku niteru kara
mukiau dake de tsunagaru noni fureau koto wa dekinai mama
me wo korashita
te wo nobashita

kaseki mitai ni nemutteiru hirakareru no wo machitsudzukeru
ame ga futte
toki wa michite

nee boku wa, boku wa shiritai
aisuru tte donna koto?
kimi ga hohoemu to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
marude kokyuu suru you ni ugokidashita

dare mo mamorenai bokutachi wa neshizumaru machi wo kakedashita
mizu ni natte
kaze ni natte

te ni ireru tame ni arasoi ubai aeba munashikute
boku ga sakendemo sekai wa nani mo iwazu ni se wo muketa
marude boku wo tamesu you ni tsukihanashita

isshun wo
eien wo
hajimari wo
saihate wo

nee boku wa, boku wa shiritai
ikiteku tte donna koto?
boku ga tazuneru to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
boku ni nemuru shinjitsu wo ima shizuka ni tokihanatsu


English translationEdit

We who have been searching, we are alike, like reflections in a mirror.
All it takes for us to connect is to face each other, and yet we remain seperated.
I strained my eyes,
I stretched out my hand.

Deep asleep like a fossil, I await my awakening.
Rain falls,
Time goes by.

Hey I really, I really want to know,
Just what does it mean to love?
When you smile, the world shakes a little and glows,
As if it comes to live and draws a breath.

We who can't protect anyone, we left this half-asleep town behind.
Become the water,
Become the wind.

How futile it is to fight and rob for the sake of one's desires.
When I shouted it out loud, the world turned its back on me without a word,
It pushed me away as though it was testing me.

For a moment,
For eternity,
Since the beginning,
Till the furthest ends.

Hey I really, I really want to know,
Just what does it mean to live?
When I ask that question, the world shakes a little and glows.
The truth that sleeps within me is now quietly being released.

JapaneseEdit

探してばかりの僕たちは 鏡のようによく似てるから
向き合うだけで繋がるのに 触れ合うことはできないまま
目を凝らした
手を伸ばした

化石みたいに眠っている 開かれるのを待ち続ける
雨が降って
時は満ちて

ねえ僕は、僕は知りたい
愛するってどんなこと?
君が微笑むと 世界は少し震えて輝いた
まるで呼吸するように うごきだした

誰も守れない僕たちは 寝静まる街を駆け出した
水になって
風になって

手に入れるために 争い奪いあえば 空しくて
僕が叫んでも 世界は何も言わすに背を向けた
まるで僕を試すように突き放した

一瞬を
永遠を
はじまりを
最果てを

ねえ僕は、僕は知りたい
生きてくってどんなこと?
僕が尋ねると 世界は少し震えて輝いた
僕に眠る真実を いま静かに解き放つ.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.